作文
当前位置:首页 作文 写作技巧 写作方法 文言文翻译十大失分点(五)下辨感情色彩
文言文翻译十大失分点(五)下辨感情色彩
更新时间:2025-04-06 05:09:36 专题:写作方法

例5.将画线的语句译成现代汉语。

文言文翻译十大失分点(五)下辨感情色彩

亲王之藩,供亿至二三十万。游手之徒,托名皇亲仆从,每于关津都会大张市肆,网罗商税。国家建都于北,仰给东南,商贾惊散,大非细故。(2007年高考重庆卷)

误译:无业人员,假托皇亲国戚手下之人的名义,常常在关卡渡口都市大设店铺,并征收商税。

解析:游手之徒,有明显的贬义,而无业人员则是中性的,应译为游手好闲的人;网罗一般情况下译为搜集,是中性词语,但这里有贬抑色彩,征收则指政府依法收取财物等,这里译为带有贬抑色彩的搜罗搜取索要比较合适。

应译为:游手好闲的人,假托皇亲国戚手下人的名义,常常在关卡渡口都市大设店铺,并搜罗商税。

【文言文翻译十大失分点(五)下辨感情色彩】相关文章

上一篇:创新思维

下一篇:语文教学大纲要求掌握的120个实词——兵

写作方法推荐

热门写作方法推荐